Las cinco vidas del traductor Miranda (Funambulista, 2022)

 


DOSSIER DE PRENSA Y CALENDARIO DE PRESENTACIONES

Entrevista de David Felipe Arranz a Max Lacruz sobre Las cinco vidas del traductor Miranda, en "El Marcapáginas", de Radio Intereconomía, 6 de septiembre de 2022.

"Admiro a Rushdie por no ceder al chantaje de los tiranos". Entrevista de Cristina Martínez a Fernando Parra en el Diario Información de Alicante, 23 de noviembre de 2022.


"Un canto a la libertad", por Beatriz Pastor, en el Diari de Tarragona, 27 de noviembre de 2022: "Las cinco vidas del traductor Miranda es, en definitiva, un canto a la razón y a la cultura, un homenaje a todas las personas valientes que no dudaron en alistarse en el bando de la libertad, una lanza más en favor de la lucha contra la intrasigencia, una obra oportuna pues ve la luz en un momento de nuevo oscuro para Rushdie"

"La traductora oculta de Rushdie", por Eduardo Boix, en Artes & Letras del Diario Información de Alicante, 3 de diciembre de 2023: "Las cinco vidas del traductor Miranda sorprende en un principio porque parece que estamos ante una novela negra, pero es algo real. Fernando nos sumerge en el fanatismo y el miedo con gran maestría"


"Las cinco vidas del traductor Miranda", por Concha D'Olhaberriague en El Imparcial, 19 de diciembre de 2022: "Los hechos novelados en Las cinco vidas del traductor Miranda constituyen un fondo de tapiz privilegiado sobre el que desplegar a sabor los problemas de la identidad y la culpa. Porque la novela -con tres personajes centrales que ocupan capítulos sucesivos en este orden: J. L. Miranda, traductor al español de Los versos satánicos de Salman Rushdie, el propio escritor víctima del edicto de Jomeini por haber escrito el mencionado libro y, por último, un terrorista islamista anónimo, afincado en Londres- es ante todo una novela de estirpe existencial con una intriga y unos ingredientes que potencian sobremanera los temas medulares que atenazan a los personajes e interesan a Fernando Parra"

"Novela sobre la identidad y la libertad de expresión", por Francisco Martínez Bouzas, en Creatividad internacional, 20 de diciembre de 2022: "Intriga verosímil y apasionante […]. El libro que comento,que da la impresión, a primera vista, de ser una variante de la novela negra, es sin embargo mucho más: una novela sobre la identidad en una peligrosa coyuntura; y una defensa sin paliativos de la libertad de expresión […]. Es la almena de la literatura y de la escritura en general: tener la capacidad de resistir a cualquier tipo de presión”.

"Flechazo", por María Albilla, en el Diario de Burgos, 22 de diciembre de 2022: Me pareció apasionante que fabulara la vida del traductor de los Los versos satánicos, más aún tras el ataque de este verano a su autor, tantos años después de la fetua del ayatolá Jomeini. Definitivamente, aquella historia y yo nos habíamos encontrado.


"Las cinco vidas del traductor Miranda de Fernando Parra", por Marcelino Cortés en el blog Me sé cosicas, 8 de enero de 2023: "Esta tercera novela consolida una voz narrativa propia y diferenciada. En el panorama de la novela española actual, en donde la cacareada sencillez del lenguaje es una forma de camuflar la falta de oficio, Fernando Parra destaca por el manejo —casi de orfebre— del lenguaje, la cuidada selección del adjetivo, el ritmo de las cláusulas oracionales.


"Homenaje a Salman Rushdie", por Carmen R. Rodríguez, en ABC Cultural, 30 de enero de 2023: "La fatua del ayatolá Jomeini contra el autor de Los versos satánicos inspira la última novela de Fernando Parra"

"Las cinco vidas del traductor Miranda: Salman Rushdie, el ayatolá Jomeini y el intento por difundir una novela prohibida", en Infobae, 18 de febrero de 2023: " Lo de Parra Nogueras en estas páginas ha sido un retrato de los dolores escondidos, una crónica sobre la memoria de nuestra atrofia cultural y política, y un relato sobre la identidad, el miedo, la culpa y la soledad. Tras el ataque a Salman Rushdie en agosto de 2022, la novela se ha convertido en una respuesta inmediata a ese acto atroz. Ahora, cuando el escritor ha vuelto a su oficio, pese a todo, es una enardecida defensa de la libertad de expresión.

Pedro Tejada (Festival Castelló Negre), 23 de febrero de 2023: "Si ya de por sí es interesante todo lo que implicó la aparición de "Versos satánicos" de Salman Rushdie, el tinglado literario de Fernando Parra Nogueras con su novela "Las cinco vidas del traductor Miranda", en torno también a otros damnificados (traductores que se la jugaron o pagaron incluso con sus vidas, editores como Mario Lacruz...) y con sus temas obsesivos de la identidad y la culpa muy presentes, nos lleva a otra dimensión de la cuestión, original, apasionante y divertida. No le cuesta partir de la realidad para enriquecerla con la ficción y ser capaz de ensamblar de forma natural y acertada historias que, en principio, no tendrían nada que ver con la trama central (como la vida de Alicia Esteve). Y todo esto, con un autor muy fiel a sí mismo, que usa un léxico pulcro y exquisito, y logra una novela de la que emana literatura a borbotones. No suelo perder el tiempo en hablar de libros que no me gustan ni me interesan. Mañana podéis conocer al autor personalmente y llevaros firmada esta joya."

"Siete alicantinos entre los candidatos a los Premios de la Crítica Literaria Valenciana", por África Pardo en el Diario Información de Alicante, 1 de marzo de 2023

"Las cinco vidas del traductor Miranda" por Elena Casero en De libros y lecturas (20 de abril de 2023): 

"Las cinco vidas del traductor Miranda", por Francisco Hermoso de Mendoza en Devaneos: Una novela como la de Fernando, además de hacernos disfrutar durante casi 350 páginas de una prosa aquilatada, bien trabajada, con un vasto lenguaje, deviene también necesaria para encarecer la labor de la literatura -como un espacio necesario y fundamental para la libertad de pensamiento- y también la de los editores que arriesgan con la publicación de ciertos libros, y asimismo la de los traductores, que como vemos, a veces pierden la vida en el desempeño de su oficio. Novela que es un homenaje a la cultura (y un contrapeso a la desmemoria; como el capítulo dedicado a la Masacre de Sivas), a la necesidad de pensar y de pensarnos (e ir a la raíz) en pos de nuestra identidad, aquello que nos hace ser lo que somos, aquello que da sentido a nuestras existencias.

"Escribir para los amigos", por Ricardo Rodríguez Boceta, en El porbrecito escribidor. "Fernando Parra Nogueras es el segundo mejor novelista tarraconense, vivo, que puede leerse en la actualidad"

Antonio Tocornal: "Qué barbaridad cómo escribe este hombre. Cada libro nuevo supera al anterior. Fernando Parra Nogueras es un ejemplo de esos escritores que de forma incomprensible no están publicando con grandes editoriales que a menudo prefieren apoyar a mamarrachos mediáticos". (17 de mayo de 2023)

"Sergio Serrano, Fernando Parra, Paco Cerdá y Luis Bagué, Premios de la Crítica Valenciana" en La Vanguardia, 20 de mayo de 2023

Ernesto García López: (21 de mayo): "Qué manera de disfrutar con la literatura de Fernando Parra Nogueras. Este libro es una joya y no me extraña que la crítica se haya fijado en él. Tiene una prosa exquisita, lúcida, de una riqueza verbal indiscutible. Trabaja la imagen y el detalle como nadie, con profundidad expresiva, y articula, técnicamente, un perspectivismo narrativo envidiable. Los personajes están construidos con hondura, complejidad, fuera de todo esquematismo. Y desde el punto de vista ficcional, me está resultando subyugante. Toma como base la famosa “fetua” (me ha sorprendido, pensaba que se decía “fatua”) promulgada por Jomeini contra Salman Rushdie por la publicación de “Los versos satánicos”, y a partir de ahí genera una novela que triangula a partir de varios personajes: el propio Rushdie escondido en Londres, su traductor al castellano (con el seudónimo J.L. Miranda para evitar represalias) y un trabajador migrante de origen musulmán, también en la capital británica. El lector asiste a las luces y sombras de estos tres caracteres, y, con ellos, a las propias contradicciones del alma humana. Qué bien escribe este autor"

"Arte do xamán", por Armando Requeixo en El Ideal Gallego, 7 de junio de 2023: «La lectura de "Las cinco vidas del traductor Miranda" se hace imprescindible. Pocas obras de los últimos años se muestran tan poderosas por su mensaje, por su ética, y tan intensas por su estilística, por su estética [...]. Es así como se crea una obra que ha de perdurar, un arte del chamán que en las tinieblas fulgura».

"Fernando Parra, Premio de la Crítica", por Manuel Valero, en el Inforrmación de Alicante, 11 de junio de 2023: "Porque la literatura de Fernando Parra se ha levantado sobre los cimientos de una renuncia, así debe considerarse su tempo de escritura pausado y reñido con los dictados uniformadores de las modas".

"Una historia que fantasea sobre todo lo que no sabremos del traductor de Salman Rushdie", por Ángeles Oliva en elDiario.es (16 de junio de 2023)

"Fernando Parra Nogueras: "Inventar sobre la vida de alguien que existió de verdad es algo osado". Entrevista de Bel Carrasco para Zenda (22 de junio de 2023)

"Para quitarse el sombrero", por José Ignacio García en La Nueva Crónica de León (24 de junio de 2023)

"Un hombre frente a su destino", `por Ricardo Rodríguez Boceta en El pobrecito escribidor, 27 de julio de 2023: "Uno de los atractivos literarios del escritor es la muñeca envidiable de Fernando Parra"

Recomendación en "Lecturas de verano para todo el año", de Rafael Soler, en Revista Crítica, 31 de julio de 2023.

"Las cinco vidas del traductor Miranda, la historia imaginada del hombre amenazado de muerte que tradujo a Salman Rushdie", por José Soto en Ahora qué leo, de La Sexta:  (octubre de 2023) Las algo más de 300 páginas, que se leen con verdadero placer, están trufadas de homenajes, de referencia y guiños a libros y autores, y de de algún que otro curioso cameo. Todo ello está al servicio de un genial homenaje a la libertad de expresión, siempre en riesgo, y que nos recuerda el valor de la palabra.

"35 años de Los versos satánicos y un misterio sin resolver: ¿quién fue J. L. Miranda, el traductor fantasma español?". Reportaje de La Sexta sobre la novela. Octubre de 2023

"El arte de fabular la vida", por José Antonio Santano en República de las Letras, 3 de octubre de 2023: "Leer a Fernando Parra se convierte en en una especie de placentera tensión"

ALICANTE (24 de noviembre de 2022). Librería 80 Mundos. Con Beatriz Pastor



TARRAGONA (25 de noviembre de 2022). Librería La Capona. Con Maribel Calle



ÚBEDA (16 de diciembre de 2022). Librería El Agente Secreto. Con Pepe Biedma




ELCHE (13 de enero de 2023). Librería Ali Truc. Con Eduardo Boix.






CASTELLÓN (24 de febrero de 2023). Festival Castelló Negre. Con Marta Sanz, Juan Ramón Biedma y Javier Hernández. Modera Pedro Tejada. 




MADRID
(25 de marzo de 2023, 12h). Librería Sin Tarima. Presenta Carmen R. Santos.




ALICANTE (26 de abril de 2023). Biblioteca de los Libros Felices. Con Manuel Desantes



MADRID (28 de mayo de 2023). Feria del Libro de Madrid



SANTIAGO DE COMPOSTELA (5 de junio de 2023). Librería Cronopios. Con Armando Requeixo.



VALENCIA (23 de enero de 2024, 19h). Librería Ramon Llull. Con Lola Mascarell).


No hay comentarios: